![]()
From: Ozgur Uckan (ouckan@turk.net)
Date: Sun 10 Mar 2002 - 13:30:48 EET
Sayın Kesmez,
Gerek Yasin Beceni ile birlikte hazırlamış olduğumuz, "Bilişim-İletişim
Teknolojileri ve Ceza Hukuku" raporunda, gerekse Avniye Tansuğ ile
hazırladığımız "Bilişim-İletişim Teknolojileri ve Kamu Hukuku" raporunda,
"Freedom of Information Act - FOIA" karşılığı olarak "Bilgi Özgürlüğü
Yasası", genelde "freedom of information" kavramı karşılığında da, yerine
göre "bilgiye erişim özgürlüğü" ya da "kamu bilgilerine erişim özgürlüğü"
kullanılmıştır. İnsan hakları ve anayasal haklar bağlamında da "bilgiye
erişim hakkı" kavramı kullanılabilir.
Bilginize
Özgür Uçkan
At 10:54 10.03.2002 +0200, you wrote:
>Değerli Arkadaşlar,
>
>Bana ayrılan çalışma konusu içinde bulunan Freedom of Information
>teriminin en uygun Türkçe karşılığının ne olduğu konusunda karar
>veremiyorum. Bu terimin Türkçe'mizde yerleşmiş bir karşılığı var mı ? Bana
>yardımcı olursanız sevineceğim. Benim düşünebildiğim karşılıklar şunlar:
>
>Özgür Bilgi Hakkı
>Bilgilenme Hakkı /Özgürlüğü
>Bilgi Özgürlüğü
>Resmi Bilgilere Erişim Özgürlüğü,
>Resmi Bilgileri Elde Etme Hakkı
>Açık Bilgi Özgürlüğü
>
>Katkılarınız için şimdiden teşekkür ediyorum
>
>
>Sevgiler Saygılar
>
>Necdet Kesmez
![]()